林檎叫苹果的原因如下:
林檎这个词的起源可以追溯到汉代 。那时候的苹果与现代的苹果形态不同,它更像是一种小而圆的野果。由于这种野果主要生长在树林中,因此被称为林檎。
在日本,人们依然使用林檎这个词来称呼苹果 。例如,椎名林檎因为小时候是个害羞的小女孩,一紧张就容易脸红,故而有了"苹果"的称号。
林檎是一种水果,也称为花红、沙果。根据不同的品种和生长环境,林檎的大小和重量会有所不同。
例如,樟林林檎的果实平均大小约为六两左右,亩产大概一千多斤至两千余斤。
林檎在中文中是指某些品种的苹果,但其实林檎和苹果并不是完全同一个东西。林檎是日语中的“りんご”(rigo), 苹果则是英语中的“apple”。为什么中文中叫“林檎”的苹果在日语中叫“りんご”呢?
这源于汉字的传播。在日本古代,由于汉字难以记忆,人们便发明了“国书文字”以方便记录和阅读,其中“林”(hayashi)和“檎”(kan)组合在一起被用来符号化并描述苹果。
后来,这个字也被读作“りんご”,从而产生了“林檎”的日语名称。